Zengan

Roberto Bucci: violino, Giuseppe Gallegati: violoncello, Anna Malservisi: organetto,

Stefano Dall’Omo: contrabbasso, Pietro Bandini: voce

È la mia prima canzone che ho scritto in dialetto romagnolo. Racconta la storia, tutta vera, di un ragazzo Rom che, per uscire dal giro di furti “obbligati” in cui era stato inserito, si rifugiò, nascosto, in Romagna presso la mia famiglia. Il brano è stato registrato nel 1992 con la formazione originale de LA CARAMPANA, guidata dal grandissimo violinista, amico e collega contadino Roberto Bucci. La canzone fu inserita nel mio primo album in vinile “Sguardi al cielo” del 1993.

 

Neca se t’a n’sera un rumagnôl, a t’ò avlù bë cum un fradël

Neca se t’sera un zengan dla raza di Rom / um si spìs se adës t’si in parsòn

T’arivès a cà mi, t’sira cvesi un babì, e t’avivti paura de bur

T’arivest senza gnìt, senza gnãca un bilì, e pinsivti d’no èsar sicur

T’arivest cum un s-ciã cl’à paura d’durmì, e d’sugné incora al bot e ‘e s-ciadur

Ma cun no fasèst prëst a cambié, l’era un’êtra manira d’campé

Neca se t’a n’sera un rumagnôl…

A curegna pr’al tër, a zugnegna a palò, a pruvegna nech a lavuré

A sté cun la zënt, cvelca volta a dé mënt, t’a n’avivti di cvel da imparé

Dop la sapa e ‘e badìl us pruveva ‘e trator, una sera prinsena a balé

La fadiga la n’era tota cvanta la tu, parò acsè t’an gn’arèst mai cardù

Cvãnti vôlt t’e ridu, cvãnti vôlt t’e pianzu, pr’una vita cl’a n’era la tu

Cvãnt armor par pôc cvêl, cvand andègna a suné o sinò cvand avlivti zughê

A t’arcurdat cla vôlta cun ‘e mi muturì, ‘e grasìr ch’ù t’avleva multé

Te t’fasès ‘e frustir, lo u n’capè un azidënt, ut lasè avnì a cà tot cuntent

E dal stôri che te pu cminzèst a fé, dop a che i tu cumpegn i t’éva svulé

E la prema vôlta in treno e la sgonda in mutor par scapé acsè tot spintacé

Te t’am dès “sei un gagió”, me csa vut ch’a capès, a so mòr, a vut ch’un s’avdès?

T’am capiré se adès a n t’vègn a truvé, am so spusé a j’ò cvël da fé

Neca se t’a n’sera un rumagnôl…..

 

Zingaro.

Anche se non eri un romagnolo, ti ho voluto bene come ad un fratello/ anche se eri uno zingaro di razza Rom mi dispiace se ora sei in prigione. Arrivasti a casa mia poco più che bambino e avevi paura del buio/ arrivasti senza niente, nemmeno un giocattolo e pensavi di non essere al sicuro. Arrivasti come uno che ha paura d’addormentarsi e sognare ancora botte e bastone. Tra di noi facesti presto a cambiare, era un’altro modo di vivere. Correvamo per i campi, giocavamo a pallone, provavamo anche a lavorare / a star in mezzo alla gente, qualche volta ad ubbidire / ne avevi di cose da imparare / dopo zappa e badile si provava il trattore, una sera perfino a ballare / la fatica non era solamente tua, ma non avresti mai creduto di doverne fare tanta. / Quante volte hai riso, quante volte hai pianto / per una vita che non sentivi tua; quanto rumore per nulla, quando si andava a suonare / o quando volevi giocare / ti ricordi quella volta col mio motorino / il vigile che voleva multarti / tu ti fingesti straniero, lui non capì un accidente / ti lasciò tornare a casa tutto contento / e le storie che cominciasti a fare, dopo che i tuoi vecchi compagni ti avevano ritrovato / la prima volta in treno, la seconda in motore, per fuggire, tutto spettinato / tu mi dicesti “sei un gagiò”(*), io che vuoi che capissi? sono moro, vuoi che non si veda? Mi capirai se ora non vengo a trovarti / sono sposato ho da fare.